| COMMNET(3)

My second son

He was born on 21th of october. I thought my 2nd birth would be ´´ easy ´´ but it was not really easy. I just wonder how we, i mean women can endure such a pain long while... Anyways i was very moved when i heard his first voice. ´´ Hey boy! We made it!!!!!! `` I was just very thankful childbirth assistants, a doctor, a hospital, our family and my husband!!! And i was very glad about the meals at the hospital. They were very good.

次男が10月21日に産まれました。長い間続いた陣痛に耐えつつ思っていたのは「二度目のお産はもっと簡単にゆくと思っていたのに。。。」でした。痛いのは痛い。そしてこんな痛みに耐えられる私たち女はすごいなぁということでした。あと、ずっと側にいてくれた助産師さんには心底感謝。彼女(彼ら)なしにはお産はありえなく!産前、産中、産後ずっとサポートしてくれたのは彼らでした。本当に感謝。そして私たちの家族と、やはり陣痛の間側にずっといてくれた夫にも感謝です!ありがとう。日本でのお産がいいなぁと思うのは食事。私の病院は食事が特においしくて感動でした。
産声をきいたときに、また泣きました。助産師さんは「この声を聞くためにお母さん達はがんばるんだよね」と。

R0012402.JPG

R0012403.JPG

都会で産まれたねぇ。。。

He was born in TOKIO!

IMG_2273.JPG

鯛の下にもお料理がたくさん!

Not only this big snapper but also there were a lot of small japanese style meals on this tray!


My first son was born on Munich. In the forest. Here.

長男はミュンヘンで産まれました。森の中で。ここ

PROFILE

Kurumi Shigenaga

2001年ベルリンフィルへの情熱のためベルリンに移る。
2006年より今現在に至り、西海洋介の元でクリエイティブアシスタントとして働く。
ドイツ語、英語、イタリア語が堪能。
メゾソプラノ歌手としても活動。
趣味は笑う事、食べる事、料理、ヨガ、映画鑑賞、たまにのテニスと卓球。

Came to Berlin in 2001 driven by her love and enthousiasm for classical music and the Berliner Philharmoniker.
Started to work for Koiklub in 2006 as a creative assistant and does so until today.

She is active as a mezzo-soprano singer, loves cooking & food, going to concerts and cycling thru whole Berlin. She is a language pro in German, Italian and English and of course Japanese.

COMMENT

  • purchase_viagra: Hello! more
  • fast: Hello! more
  • fast: Hello! more
  • プラダ 激安 アウトレット: ルイヴィトン トート more
  • ロレックス レディース 宝石広場 評判: スーパーコピーブラン more
  • プラダ 香水 男性用: スーパーコピーブラン more
  • ロレックス デイトジャスト 値段 vita: 限定SALE! 人気 more
  • ロレックス レディース ピンク rgb: ブランド N級 スー more
  • シャネル時計 通販 安い: 当店はスーパーコピー more
  • シャネル時計 買い取り価格 2015: 弊社は正規品と同等品 more