| COMMNET(3)

Brussels -2

After check in we went out to get fresh air. It was too fresh!

チェックインの後、空気を吸いに外へ。でも寒すぎた!


DSCF5480.JPG

They don´t need a refrigerator.

冷蔵庫いらず

DSCF5483.JPG

DSCF5484.JPG

Frozen everywhere. I don´t remember well but in this night we didn´t get anything to eat... we were just tired from long trip.

至る所凍ってた。よく覚えていないけれども疲れていたのでこの夜は何も食べなかった気がする。

DSCF5493.JPG

Next day!!!!!!!!

DSCF5494.JPG

´´ Vamonos Sancho! ´´

DSCF5491.JPG

Big! Long!!!

DSCF5492.JPG

Brussels style Subway.

DSCF5495.JPG

We took a sightseeing bus because there was ice on the street and nobody could walk normal. It was very very dangerous.Apparently In Brussels has few snow days and normally will snow thaw soon. So, if it snows like this the city will be frozen.. in Germany a snow shovel comes soon if it snows...and the house owner is responsible for removing the snow from the path of the building site. And after that they scatter the gravels so as not slip. Anyways we have had fun in the bus!

道が凍っていたので観光バスに乗ることにした。誰も普通に歩けないくらい酷かった。どうやらブリュッセルでは雪が積もることはないらしい。ドイツでは雪が降るとすぐに除雪車がやってきて雪をのける。そして家の管理人は敷地内で人が歩く所の雪よけを義務づけられていて、その後にはすべらないようにかならず砂利が撒かれる。

DSCF5496.JPG

´´ Yes! You got a sight! ``

DSCF5497.JPG

Tokio!?

DSCF5499.JPG

DSCF5501.JPG

DSCF5502.JPG

Atomium

DSCF5504.JPG

Oyster stand!!!!!!!!!

DSCF5506.JPG

DSCF5507.JPG

Fish soup

DSCF5509.JPG

DSCF5511.JPG

DSCF5525.JPG

DSCF5512.JPG

In the evening at the restaurant.

DSCF5513.JPG

DSCF5515.JPG

Until here was very good.

前菜まではよかった。

DSCF5518.JPG

DSCF5520.JPG

This was too much! I could eat only few bites....

何かの鳥だったのだけれども。。。ものすごく淡白だし、まさか一羽来るとは思わず2人分頼んだものだから。。。ほんの一口二口でギブアップ。

DSCF5521.JPG

bûche de Noël but I prefer japanese one.

ブッシュドノエル。でも私は日本風の方が好き。

DSCF5522.JPG

DSCF5523.JPG

Last day in Brussels.We saw many people in front of a chinese restaurant. A man makes noodles. We went for the lunch because we were missing this kind of food!

ブリュッセル最終日。手打面だった。。。のでこの手のものをものすごく恋しかった私たちは麺を食べに入った。麺はとてもおいしかった!!!!!

DSCF5526.JPG

sweets sweets... at Godiva

DSCF5527.JPG

We got a caffe and tea like this... in chaos. :)

コーヒーとお茶をこんなぐちゃぐちゃな感じでサーブされた。笑

DSCF5528.JPG

!!!!!! :)

DSCF5529.JPG

DSCF5530.JPG

There was only one machine! Of course there were a lot of delays...

飛行機が一台しかなくて。。。もちろん遅延だらけだった。

DSCF5531.JPG

Munich. We needed to find out our baggage... but we didnt´find it. Actually our baggage is in Frankfurt. After we changed our trip plan, they didn´t (or couldn´t ) deliver it to our hotel... Well during the christmas holidays a lot of baggage were missing all over the Europa... ours, too. We struggle still to get our baggage back.......

ミュンヘンにて。なくなったカバンを探さなくてはいけなかったけど、ない。予定変更をしたあと、荷物が追いつかなくフランクフルトにあるまま。。。だと私は思っている。もしブリュッセルまでいっていたらかなーり面倒だけど。クリスマス休暇中、雪の影響でベルリンテーゲル、パリ、ロンドンヒースロー、ヨーロッパ中でかなりの数のカバンがなくなってそのままになっているらしい。。。早く探し出さなくちゃ。

| COMMNET(0)

Brussels -1

We went to Brussels during christmas holiday. Maybe you know that we had big snow chaos in Europa. On 24th it was ok weather in Munich, so we thought we can be in Brussels without problem and on time.... BUT! Our flight was canceled and next flight,too... the options which we had were 1: go to home, 2: by train to Brussels ( it takes about 7 hours) 3: fly to Frankfurt then you see if its possible to fly to Brussels. We took the option 3.

クリスマス休暇にブリュッセルへ行った。多分多くの人が知っているように12月の欧州は雪でいろいろ大変だった。普段雪の降らないもしくは積もらない国では相当パニックになるらしい。。。でも24日ミュンヘンは快晴、ではないけれどもいつもと変わらない感じだったので問題なく、時間通りの発着だろうと思っていた。。。でも、私たちのフライトはキャンセル、次のフライトにウェイティングにのせてもらったけれどもやっぱりキャンセル。3つの選択を迫られた。1:家に帰る 2: 電車でブリュッセルへ行く。7時間くらい。3: フランクフルトまで飛んでその後ブリュッセルへ飛ぶ(もし可能なら)私たちは3をとった。

DSCF5463.JPG

My favorite tomato juice at the lounge.

私のラウンジでのお気に入りトマトジュース。これを楽しめているうちはよかった。。。

DSCF5464.JPG


DSCF5465.JPG


In Frankfurt. This airport is huge, just HUGE!!!!!! We got another information about the Brussels airport...They closed all day because of the snow. So, we took the train trough Cologne to Brussels and before that we wanted to receive our baggage... but it didn´t appear. Sigh... what we got from the airline was a survival kit in which were tooth brush, soap, t shirt and so on. We were really tired because the airport is too huge. Many trains were also delayed of course.

フランクフルトで。この空港はありえないくらい大きい。私たちはブリュッセル空港が一日中閉鎖するという情報を得た。雪の影響。なので私たちはケルン経由で電車でブリュッセルに入ることにした。その前に荷物を受け取りたかったのだけれども。。。でてこなく、やむなくあきらめることに。エアラインから歯ブラシや石けん、Tシャツなどの入ったサヴァイヴァルキットを貰い、ブリュッセルを目指す。もちろん多くの電車が遅延だった。

DSCF5467.JPG

DSCF5472.JPG

R0010734.jpg

DSCF5473.JPG

Delay delay delay.... we were waiting for our train to Paris.

遅延。とにかく遅延、もしくはキャンセル。私たちはパリ行きの電車を待った。

DSCF5474.JPG

We got a company. They were in long distance love.They don´t know exactly how it will be anyways they looked like super happy. We had somehow such a conversation then we arrived in Brussels finally!!!

電車の中の仲間たち。若い子はアジアに住む彼女とアメリカにいた。遠距離恋愛。もう1人の人はチュニジア出身で50歳くらい、今は25歳くらいのマルセイユに住むチュニジア人の彼女と恋愛中。遠距離恋愛。そんな会話が何故だか始まった。そうこうするうちにブリュッセルに!!!

DSCF5475.JPG

DSCF5476.JPG

Tintin welcomed us! Well, we made a mistake were we got off the train.

タンタンがお出迎え。降りる駅を間違えた。。。

DSCF5477.JPG

When we got our hotel was around 23. It took 17hours.

23時頃ようやくホテルに到着。。。家を出て17時間くらい? 遠かった。


To be continued...

| COMMNET(8)

Now I am like this...

DSCF5670.JPG

I mean not I ate too much ( but this,too. :)) during the holidays. I am pregnant now. 6 month. I feel better and now I try to be relaxed as much as I can rest of my pregnant days. But there are quite a lot of things which I need to do of course. Well, what I wanted to say is I cannot up date my blog often because I will be tired quite soon if I do something. To me my pregnant period is hard, too. I had big skin problem, was so stressed without reason until 5 months (however there are always some reasons, you just don´t realize it.) and now my gums became inflamed... I never had such a pain during a removal dental plaque... My immunity is now weak totally. BUT! When I think about my baby, his heart is beating a twice speed faster than an adult to survive in me, I really need to be tough.


今私は妊娠6ヶ月です。けっして食べ過ぎたのではなく。。。と私をよく知る人たちへ。笑 今は残りのマタニティライフをできるだけリラックスして過ごせるように努力。でももちろん日常生活の中にはやらなきゃいけないこともあるわけで。ペーパーワークとかね。何が言いたいというと、メールにしてもブログにしてもなかなか気分が乗らないと書けないのです。ごめんなさい、チェックしてくださっている人たち。そしてありがとう。疲れやすくもなっている今。私にとって妊娠ライフは決して楽なものではなかった(ない)のです。。。特に初期から5ヶ月目までは肌の問題、よくわからないストレス、いらいら。よくわからない、といってもいつだって何かしらの理由があるのはわかっている。そして今は歯茎がすごい炎症を起こしているらしく、歯のクリーニングの時に今までないくらいの痛みがあった。。。涙 妊娠すると体自体、いろいろ変わり、その中で私は免疫力低下に悩まされている。でもお腹の中で赤ちゃんが生きるために成人の二倍もの速度で心臓を動かしていると思うと私はもっと頑張らないといけないなと心底思う。

| COMMNET(0)

Aomori


is like this now... WOW!

20110109085048.jpg

20110109073603.jpg

20110109075135.jpg

By my father-in-law
| COMMNET(15)

Passport


Last month my resident permit visa was expired, so I needed to renew my visa. Until then I was really nerves to go to the foreigner bureau in Berlin because you never know if you could get a visa or not, or you just feel if you will be judged ... anyways I did not like. But this time my feeling was really different because I was sure that I get a visa. Well, first of all I should have changed my last name on my passport. I went to the Japanese consulate in Munich. A lady told me that I have to reissue my passport because 3 pages of ´´ amendments and endorsements´´ are filled up with my visas and entry-leave stamps.

先月私の滞在許可の延長をしなければならなかった。いままで「外人局へ行く」となるとわけのわからない不安がおしよせ、どんな状況下にいようと私はかなり神経質になっていた。というのも行かないととりあえず滞在許可をもらえるかどうかが分からないのと(まぁ「延長」という部分でかなり確実ではあるのだけれども)、どうも判決をくだされる感覚がそこではあるから。でも今回ヴィザがもらえるのは確実だったので気分は全然違った。その前に結婚により名字が変わったのでパスポートの名前を変える必要があり、ミュンヘンの領事館へ行った。係の人が私の「追記」の3ページが滞在許可と入出国のスタンプで埋まっているのでパスポートの再発行が必要だと言った。

DSCF5679.JPG


Until now I really did not care about this pages. Somehow you need them like for this situation. They just put some notes on this page that I have new last name. Well, neverthless I reissued my passport in 2008 I had to do it again. You know, it costs around 160 Euro to reissue!!!!!!! Moreover I remembered that I payed 10 Euro (for this mistake) to replace my visa from my old passport to new one in 2008. I learned again that I need to be careful with everything. When I got a first visa in 2001, the expired year stamp on my passport was in 2000. Only this mistake I had to go back to the foreigner bureau in Berlin... In Munich the foreigner bureau is placed in a public office. So, I felt quite free. A man checked my past in his computer. Every my papers were in it and he said that I could have a permanently visa. WOW. I answered that I was waiting for it until now but now I don´t need it anymore. I never imagined that I will refuse this offer. He asked me also if I need a visa with working permission. It was also not important to me anyway but I could keep my title. Everything was prepared... for our holiday!!! Ah, don´t play with your passport like this! :) At the consulate I got a warn. This is a part of my memory in Berlin. Nostalgia.

今までこの「追記」のページが何なのかよく分からなかったし特に注意も払っていなかったけれども、「このようなケース」に使われるらしい。後は戸籍が変わった時とか、確か。そうすればパスポートの再発行なしに変更をそのページに付け足すだけでよいらしい。もうその滞在許可はいらないのだし、「剥がしてください」とでも言いたかった。ちなみにパスポートは2008年に再発行したばかり!!!160ユーロくらいかかる。そのページを見ていて思い出したのはその再発行時に古いパスポートから滞在許可を張り替えてもらったという事。それに10ユーロ。ばかばかしい。2001年に初めて滞在許可を貰った時には有効期限が2000年になっていて、自宅でそれに気づいた私はまた外人局へ。とにかく自分でいろいろ注意をしなくてはいけない。ミュンヘンの外人局は市役所の中にあるのでなんだかほっとした。ベルリンのそれとはだいぶ違う。係の人がパソコンで私の過去をチェック。今はすべてデータ化されていて私が提出した紙が全て収まっていた。「あなたは永久滞在許可を今回もらえます」と言われて、苦笑しながら答えた私。「今まで待っていたのですが、もういりません」まさか断る日が来るとは思ってもみなかった。労働許可付きのヴィザをもくれると言う。とりあえず得たタイトルはそのままキープされ一年のヴィザが発行された。これで全てそろい私たちは休暇へでることができた。ちなみに永久滞在許可を断ったのはこれを発行してもらうのにもお金がかかるということと(1年、2年、それ以上だと金額も違う)6ヶ月ドイツを離れると効果を失うという理由。
「このようなことはあまりよろしくないと思われますので、今後ご注意を。。。」と領事館で言われてしまった、見られてしまった。笑 
私のベルリンの思い出の一部。ノスタルジー。 

DSCF5680.JPG

DSCF5681.JPG

| COMMNET(0)

long time no ...

blogging and cooking.
Well, we cooked something healthy because we were in holiday and got really a lot fat. :) Seaweed and Tofu salad, grilled pork, Miso soup and rise. Lecker!!!

長い間ブログと料理をお休みしていました。
休暇中私たちはとにかく食べ続けていた(ような気がする)ので、何かヘルシーなものをと海藻+豆腐サラダ、豚ステーキ、みそ汁そしてご飯!おいしかった!!


DSCF5678.JPG


PROFILE

Kurumi Shigenaga

2001年ベルリンフィルへの情熱のためベルリンに移る。
2006年より今現在に至り、西海洋介の元でクリエイティブアシスタントとして働く。
ドイツ語、英語、イタリア語が堪能。
メゾソプラノ歌手としても活動。
趣味は笑う事、食べる事、料理、ヨガ、映画鑑賞、たまにのテニスと卓球。

Came to Berlin in 2001 driven by her love and enthousiasm for classical music and the Berliner Philharmoniker.
Started to work for Koiklub in 2006 as a creative assistant and does so until today.

She is active as a mezzo-soprano singer, loves cooking & food, going to concerts and cycling thru whole Berlin. She is a language pro in German, Italian and English and of course Japanese.

COMMENT

  • anxxab: The best d more
  • シャネル 2015 冬 mp3: 日本な人気と信頼スー more
  • ロレックス 40 80: 信用第一、良い品質 more
  • ロレックス フラワー: プラダ コピー 弊店 more
  • シャネル ルージュココシャイン 全色: 最高品質 スーパーコ more
  • ブランド激安 市場 wikipedia: 2017年人気貴族ブ more
  • シャネル 時計 ヨドバシカメラ: クロムハーツ財布 人 more
  • ロレックス 40代 女性: ルイヴィトン スーパ more
  • シャネル フェイスパウダー パープル 英語: ブランドコピー品激安 more
  • シャネル チーク 76: 2017年春新作商品 more